Выбор редакции
Лента новостей
Дональд Трамп атаковал «глубинное государство», которое пыталось его убить
09.02
Для киевских путчистов безоговорочная капитуляция, а не сделка
07.01
Свет в океане туманного мрака: Россия мировой моральный ориентир
23.08
В Москве представили российский электроседан
04.08
Пётр Акопов: Запад не знает, зачем ему война с Россией
28.06
Санкции обрекают киевских путчистов на военное поражение
06.05
Геноцид - геополитический инструмент Запада
14.04
Русские войска применяют Starlink Илона Маска: хорошо, но как временное решение
11.02
15 Jun 2010, 19:00Культура
Русский язык возвращается в кинопрокат

совещание рабочей группы по анализу практики норм законодательства
по дублированию, озвучиванию или субтитрованию фильмов иностранного
производства под председательством министра культуры и туризма Михаила
Кулиняка.
В работе группы приняли участие: заместитель министра Тимофей
Кохан, недавно назначенная глава Госкино Е.Копылова, глава правления
Национального союза кинематографистов Украины С.Тримбач, директор
по прокату Ассоциации содействия развитию кинематографа в Украине
Е.Дегтяренко, представители компаний-дистрибьюторов, чиновники
министерства.В результате был достигнут долгожданный консенсус.
Проект предусматривает внесение определения арт-хаусного (авторского,
интеллектуального и экспериментального) кино и освобождение таких
фильмов от обязательного дублирования на украинский язык; отказ
от обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык
с фильмокопии на языке оригинала; обязательность осуществления
какого-либо дубляжа (субтитрования, озвучки) и печати фильмокопий
иностранных фильмов в Украине.