Выбор редакции
Лента новостей
Свет в океане туманного мрака: Россия мировой моральный ориентир
23.08
В Москве представили российский электроседан
04.08
Пётр Акопов: Запад не знает, зачем ему война с Россией
28.06
Санкции обрекают киевских путчистов на военное поражение
06.05
Геноцид - геополитический инструмент Запада
14.04
Русские войска применяют Starlink Илона Маска: хорошо, но как временное решение
11.02
Указания США на демонтаж остатков украинской государственности
01.10
Неконтролируемый обвал рождаемости в бывшей Украине
26.09
08 Nov 2011, 15:48Общество
Атака Фарион
Депутат Львовского областного совета, заместитель председателя комиссии по вопросам образования и науки Ирина Фарион намерена продолжить свои мастер-классы по украинскому языку в детских садах.
Об этом она заявила на пресс-конференции 8 ноября.
Фарион продемонстрировала подготовленные наклейки, на которых детям объясняют, как правильно звучат украинские имена: Маша — Марічка, Пєтя — Петрик, Міша — Михайлик, Альона — Оленка, Серьожа — Сергійко. По ее словам, они нарабатывают и другие имена.
«Именно с детских садов начинается формирование языковой личности», — сказала Фарион. Она сообщила, что их депутаты получили наборы таких наклеек и распространят их по всем учебным учреждениям.
* * *
Бредни тупорылой галичанки Фарион
Скандально известная член ВО "Свобода" Ирина Фарион довольно эмоционально отреагировала на заявления генконсула России во Львове Евгения Гузеева о том, что украинский язык завезли в Западную Украину большевики. Как отметила Фарион, это украинцы создали москалей и их язык, однако "первый блин, к сожалению, вышел комом".
Напомним, Гузеев аргументировал свои слова тем, что до прихода большевиков западных украинцев учили или австрийцы, или евреи, или немцы, или поляки, а не украинцы. По словам Генконсула, на Галичине "люди говорили по-русски, потому что они были русинами".
Кстати говоря, этому есть множество документальных свидетельств, например:
Как заявила Фарион, то, что говорит Гузеев можно обозначить только одним словом иноязычного происхождения, которое она по этическим соображениям не хотела бы называть.
"Если ты разбираешься в чем-то, как свинья в апельсине, то лучше молчать", — отметила Фарион.
Очень жаль, что Фарион не следует своему правилу.
Она напомнила, что древние украинские памятники со времен Галицко-Волынского княжества и древние памятники со времен Руси — а сначала Русь никогда Киевской не называлась, ведь это Переяславское, Киевское и Черниговское княжество, — свидетельствуют о том, что их язык абсолютно единый.
Надо напомнить, что со времен Галицко-Волынского княжества и древние памятники со времен Руси — русские.
Единство же языка только подтверждает слова Гузеева.
А теперь, пару слов про времена Галицко-Волынского княжества:
Грамотой от 1246 года папа Иннокентий IV принимает Даниила Галицкого, Regem Russie, под свое покровительство; в первом томе документов, собранных А.Тургеневым в Ватиканском архиве (Historica Russiae Monumenta,1841), можно найти свыше десяти грамот Даниилу Галицкому, все со словом "Russia". Сохранилась грамота галицкого князя Юрия II (1335 год), где он называетс себя "Dei gratia natus dux totius Russiae Minoris"). Как и слово "Ruteni", названия эти применялись безразлично и к Южной России (например, к Галиции), и к Северной (например, к Новгороду)(Historica Russiae Monumenta.I, документ CXIX), и к Русско-Литовскому государству (Ibid., документы XXIX и XC).
Князь Юрий II галицкий не знает ещё, что он, оказывается — "украинец". Какой-то не свидомый князь.
Да и Юрий I не пишет "S. Domini Georgi Regis Ukraine" отчего-то.
И даже Даниил Галицкий не разочаровывает папу римского.
"И если говорить о русском языке, то он вторичный по происхождению, так как в своей основе имеет церковнославянский. Во второй половине 17 века пошла лавина украинских заимствований в московский язык, который и не назывался русским", — отметила Фарион.
Очередной пример шизы: ни в каких исторических документах до конца XIX века — когда был запущен австрийский процесс создания "украинцев" из русских — не встречается упоминания никаких "украинцев" либо же "украинкого" языка.
В этом месте украинствующие начинают истошно верещать, что-де русские их так угнетали, что даже называли "малорусами".
Что ж, тут надо заметить, что никто не ставил украинствующим условия приводить непременно русские источники.
Украинствующие, приведите достоверные немецкие, австрийские, турецкие, галицкие — какие угодно источники, пожалуйста, но чтобы там было написано явно и недвусмысленно "украинец", или "ukrainec" — любыми буквами.
Кстати говоря, про "московский" язык фарионша так же брешет — ведь исторических документов она опять не приводит.
Она также подчеркнула, что "русинами" назывались все украинцы — и те, которые жили на востоке и на западе, ведь первоначальное название их государства было "Русь".
Подчеркнём — именно Русь, и народ назывался Русь, русские, а не "украинь/украинцы".
То есть, говоря что "украинцы назывались "русинами" " фарионша снова нагло лжёт.
Тут будет уместно привести цитату из "Хожения за три моря" тверского купца Афанасия Никитина:
А в том в Чюнерѣ ханъ у меня взял жеребца, а увѣдал, что яз не бесерменянин — русинъ.
Как и то, что исторически этноним русин существовал исключительно в единственном числе, множественное число — русские: во всех исторических источниках слово «русин» используется только в единственном числе.
Только в XIX веке в Австрии изобрели множественное число, с целью отторжения части русского народа, проживающей на территории Австрийской империи.
Как отмечает Фарион, это название украл у украинцев Петр I, который разослал депеши по миру о том, что его царство не называется Московским, а называется Россия, с ударением на первом слоге.
Здесь фарионша снова нагло брешет. Вот карта Москвы от 1610 года:
Или это карта России от 1613 года:
Пётр Первый объявил Россию Российской Империей, а не Россией. Это невежество фарионши не даёт ей осознать объективные факты.
"А Россия — это действительно греческий вариант нашего названия Русь, так украинцы и русины — это тождественные названия, поэтому москалей создавали украинцы, но первый блин, к сожалению, вышел комом", — отметила Фарион.
"Украинцы" и русины — не тождественные названия. Австрийцы заставляли своих подданных отрекаться от русского имени и называться "украинцами", чему также имеются документальные подтверждения.
К примеру, такую расписку под давлением австрийских властей вынуждены были писать те выпускники духовных семинарий, которые не желали мыкаться без дела «Заявляю, что отрекаюсь от русской народности, что отныне не буду называть себя русским, а лишь украинцем и только украинцем».
Заявлять о тождестве этих понятий — то же самое, что заявлять о тождестве предателя и того, кого он предаёт, тождестве Иуды и Христа — это абсурд.
Однако, по ее словам, для "колонизированного и змаргинализованого ума Гузеева — это неприступные истины". Поэтому она не доводит их генконсулу, а просто стимулирует читать литературу на эту тему.
Очень дельный совет, жаль только, что сама фарионша ему не последует, в силу колонизированости своего скудоумия дезинформацией из Австро-Венгерской империи...
Кстати, упреждающий удар по недоумкам, пытающимся, с упорством, достойным разве что бараньего гурта, напирать на различие написания русский/руский/руський.
Русский лубок времён Отечественной войны 1812 года: