Архивы публикаций
Август 2024 (2)
Июнь 2024 (1)
Май 2024 (1)
Апрель 2024 (1)
Февраль 2024 (1)
Октябрь 2023 (1)
11 Nov 2011, 10:14Общество

Угодливое отчуждение от России или Блеск духовной нищеты редакторов русскоязычных СМИ Эстонии

Редакторы русскоязычных СМИ Эстонии, единодушно ополчившиеся против главного редактора ИА REGNUM Модеста Колерова, не только открыто выказали своё (априори) неприятие России, но и засвидетельствовали реализуемую властями и СМИ Эстонии новую линию раскола внутри неэстонской части населения.
Поводом для демарша стало выступление в конце октября Модеста Колерова на содержательном, не «дежурном», ради галочки, международном «Балтийском форуме соотечественников» в городе Пушкине (Санкт-Петербург). Неприглядная, местами отвратительная, даже хамская реакция «капитанов» русскоязычных изданий Эстонии, кстати, последовавшая, словно по команде, только подтвердила правоту Модеста Колерова, других выступивших на форуме участников.
Эта реакция из Таллина прозвучала диссонансом самому форуму, посвященному улучшению имиджа России в Прибалтике, призыву адекватно воспринимать «восточного соседа». И только «запрограммированные на конфронтацию с Россией» журналисты и политики Прибалтики их покровители на Западе могут усмотреть в этом стремлении россиян враждебность к своим соседям в Прибалтике.
То, что России послан отрицательный сигнал, говорит и заголовок, который известен конфронтационностью по советскому лозунгу «Наш ответ Чемберлену!» Как тут не вспомнить казахского поэта и дипломата Олжаса Сулейменова, который при Брежневе иронизировал по поводу застоя: «Не важно, о чём писать, главное, чтобы патриотично!».
Кому нужен имидж «второй Уганды»?
Опубликованные в еженедельнике «День за Днём» комментарии редакторов редакция снабдила фотографией Scanpix/Reuters c текстовкой: «До каких пор рынок СМИ соседних стран будет полем боя?» А на снимке запечатлены российские военнослужащие, стреляющие из современных автоматов. Примечательно, что их дула нацелены как бы на запад, то есть и в сторону Прибалтики (справа налево). В пропагандистской войне любая деталь значима.
Дружное стремление редакторов русскоязычных СМИ выказать эстонским властям свою лояльность выглядит жалким, поскольку выступление главного редактора ИА REGNUM никак нельзя было рассматривать ещё и вне контекста всего форума.
Начальник департамента Управления Президента РФ по межрегиональным и межкультурным связям с зарубежными странами Евгений Умеренков не преувеличивал, когда сказал, что на Западе создан имидж о России, как о «второй Уганде». Не отстает и Прибалтика. Руководители её стран, по мнению представителя Кремля, ведут себя в отношении России, как советская власть вела борьбу с инакомыслием, игнорировала проблематику прав человека, то есть избегает сегодня предложений россиян проводить для начала хотя бы дискуссии по всем спорным вопросам.
Председатель Комитета по печати и связям с общественностью Ленинградской области Руслан Нехай призвал эстонскую сторону к «широкому диалогу и знакомству, созданию единого инфополя с Ленобластью». Кстати, это касается также и Псковской области.
Отдельная пленарная сессия форума в Пушкине была посвящена освещению потенциала культурно-исторического наследия Ленобласти. Начальник отдела туризма Комитета по физкультуре, спорту и туризму Ленобласти Дарья Панова, сотрудники местного Ленинградского госуниверситета имени Пушкина Татьяна Самсонова и Вадим Левашко, сам ректор этого университета, член Совета Федерации Вячеслав Скворцов показали огромные возможности для культурного сотрудничества Ленобласти и стран Прибалтики. Гостям раздали свежий «Справочник путешественника по Ленинградской области» (Traveller‘s guide Leningrad region) в шикарном типографском исполнении.
Сильное впечатление оставило и выступление протоиерея, Благочинного Кировского округа Санкт-Петербургской Епархии Вячеслава Харинова, рассказавшего о новых формах межэтнического примирения. Например, с помощью... байкеров, устраивающих мотоциклетные «походы памяти» по местам захоронений павших в Великой Отечественной войне. Примеров для подражания стали походы польских байкеров по России, Литве, Латвии с посещением захоронений погибших в войне поляков.
По своей вине не солоно хлебавши
Вице-губернатор Ленинградской области (по внешнеэкономическим связям) Александр Кузнецов убедительно показал, как много теряет Эстония, не участвуя в стремительном развитии этого федерального субъекта. Отказ от отсутствия единого информационного пространства, замененного полным предвзятости и необъективности «королевством кривых зеркал», помог бы решать не только гуманитарные задачи, но и экономические.
В Ленобласти действуют 380 (!) финских и российско-финских компаний. Плюс к этому фирмы из Германии и Голландии, других западноевропейских стран, которые не чураются России. Свято место пусто не бывает. Предприниматели и инвестиционные компании Эстонии прозевали старт экономического бума соседей. Хотя Ленобласть не обладает значимыми природными ресурсами, нет нефти и газа, — эта федеральная единица не является дотационной. Более того, показатели экономики области не упали даже во время глобального кризиса.
Строящийся в Усть-Луге, неподалеку от Нарвы, крупнейший на Балтике морской порт мощностью 180 миллионов тонн в год, уже трудоустраивает первых безработных Эстонии. (Кстати, для гостей организовали экскурсию, позволившую своими глазами увидеть порт-гигант, который авторы «ответа Колерову», конечно, не посещали). Или ещё: большинство персонала построенного южно-корейской фирмой в Ивангороде предприятия (1150 работников) составляют нарвитяне.
Но это — примеры доброй воли российских работодателей. А что Эстония? Вот только что местные новостные интернет-порталы, например, портал газеты «Постимеэс» (Postimees), сообщили, что «Россия все более заинтересована в рабочих руках из Эстонии», хотя в самой информации глава комиссии по трудовой занятости Нарвского горсобрания и руководитель НКО Baltic Consulting Вадим Орлов говорит иначе: «На фоне высокой безработицы в Эстонии многие её жители могли бы трудоустроиться в России». Кстати, комментаторы на эстоноязычных порталах также обратили внимание на расхождение в акцентах и раскритиковали эстонские власти за упертость — нежелание улучшать отношения с Россией даже ради своих, бедствующих жителей.
Или ежедневное пересечение границы работающими в Ивангороде нарвитянами, что приводит к тому, что чуть ли не ежемесячно им приходится менять паспорта — при каждом переходе моста через Нарову их паспорта пополняются порцией оттисков печатей. Могла бы Эстония, да и её русскоязычные СМИ, обратить внимание на эту проблему, тем более решать её совместно с Россией и её прессой? Да, но нет желания.
Вице-губернатор Александр Кузнецов сравнил ситуацию с Финляндией, границу которой с Россией в пределах Ленобласти без проблем пересекают 2,5 миллиона (!) человек в год. Иная ситуация — на российско-эстонской границе, из-за чего по признанию вице-губернатора он вынужден посещать Таллин проездом через Хельсинки. О жуткой, унизительной очереди, которую пережила и группа участников форума из Эстонии на мосту через Нарову написала журналист Ирина Каблукова в еженедельнике «День за Днем». Но эстонская пресса во всем винит только Россию.
Руководитель Ленобласти призвал к открытости медийного пространства двух стран, убежденный, что во всем виноваты власти, а не простые люди, у которых на бытовом уровне преобладают нормальные взаимоотношения. Это, по словам Александра Кузнецова касается и неспокойной Западной Украины, где он прожил более 20 лет.[/i]
Им про Фому, они — про Ерёму
Тем курьезнее был призыв соавтора «ответа Колерову» — главного редактора портала Delfi.rus Елены Петуховой — «Лучше помогите экономике!» Хотя именно последние годы, закрыв глаза на неравноправное положение русских и русскоязычных жителей, Россия в одностороннем порядке предпринимает в этом направлении усилия, которые принимается в штыки в правящим партиями.
Увы, ничего из сказанного выше жители Эстонии не узнали. Опубликовавший отчет о работе форума еженедельник «День за Днем» зациклился на «Колерове из «Регнума». В газете напечатали и его биографию. Возможно, ключом к раскрытию причин того, отчего разговор об объективном формировании имиджа России подменен нападками на главного редактора ИА REGNUM, усматривается и в оговорке, сделанной в статье «Дня за Днем»: «после событий «бронзовой ночи» ему запрещен въезд в Эстонию и Литву».
Но главное — это бессилие опровергнуть убедительную критику и разоблачения «Регнума», из-за чего это российское информационное агентство сразу в Эстонии объявили «эфэсбэшной лавочкой», хотя со временем как раз на этот источник информации все чаще стали ссылаться серьезные аналитики в самой Эстонии.
Предвосхищая такое «разоблачение» Модест Колеров в своём выступлении в Пушкине затронул тему «двойных стандартов» прибалтийскими странами в отношении «недемократичной» России: «Я объявлен в Прибалтике «невъездным», а на нашем форуме присутствует, как его равноправный участник, представитель спецслужб Эстонии. Так, где больше демократии?». Журналисты из Эстонии сошлись на том, что это — их коллега, представитель русскоязычных СМИ, оказавшийся в Пушкине по «собственной» инициативе.
На нелепость огульной и вульгарной критики редакторами русскоязычных СМИ Эстонии опубликованных ИА REGNUM тезисов Модеста Колерова, указывает и то, что большинство из них касаются исключительно России. Это подметил ещё один автор «Ответа», заместитель главного редактора «Радио-4» Ильдар Низаметдинов.
Он пишет: «Я не нахожу в этих тезисах ничего, что имело бы какое-то значение для работы «Радио 4», и не верю, что другие имеющиеся в Эстонии СМИ на русском языке заинтересованы в том, чтобы с ними «вели работу» на основе разработанной г-ном Колеровым стратегии». Что ж, это верно, только вот никто им эту «стратегию» не навязывает. СМИ призывают быть объективными, писать и вещать правду, а не выдавать правдоподобную информацию и видеть только темные пятна на Солнце.
А вот когда г-н Низаметдинов сообщает, что «наша радиостанция не претендует на роль «института самоорганизации русской общины» и... никак не может и не желает участвовать в «формировании имиджа России» и обеспечения её «информационного присутствия», то известный сторонник моноэтнической политики Эстонии г-н Низаметдинов лукавит, так как Радио 4 известно как раз умелым разрушением всяких попыток формирования русской общины и профессиональным навязыванием подавленному и униженному русскому обществу негативного имиджа России, прибегая к помощи российской желтой прессы и далеко не чистоплотных заявлений российской радикальной оппозиции.
СМИ Балтии под надзором полиции
Но примечательно, что роль российских СМИ в создании негативного имиджа России за рубежом осудил как раз Модест Колеров, за что на халяву и так бездарно ухватились редакторы русскоязычных СМИ Эстонии. Ещё бы, будто это избавит от обвинений в русофобии (?!) Но ведь совершенно очевидно, что желтизна российской прессы никак не освобождает честную и объективную журналистику от обязанности перепроверять факты, как и не оправдывает освещение российской жизни только в черных тонах.
А то, что игра идет в одни ворота, увы, показал в своём докладе депутат Рийгикогу Михаил Стальнухин. Он заявил, что «главная беда русскоязычной прессы Эстонии сводится к тому, что их превращают в эстонские СМИ», а её в свою очередь давно считают придворной. При этом даже президент ЭР Тоомас Хендрик Ильвес (Toomas Hendrik Ilves) охарактеризовал в феврале 2009 года эстоноязычные СМИ страны, как «удручающие и гнетущие» (masendav), «которые лучше не читать».
Вот ещё выжимки из выступления эстонского политика Стальнухина: «пресса работает по наводке полиции», «рассказывая о России, СМИ Эстонии создают образ врага». Ещё его утверждения: доля публикаций о российской жизни на эстоноязычном портале Delfi составляет треть, но все (все!) новости составляют негатив, или такое: выступления эстонских политиков перед русскоязычными и эстоноязычными избирателями часто диаметрально противоположны по содержанию и оценкам.
Руководитель АВ Media Group, директор телеканала TVN и таллинский тележурналист — Олег Беседин рассказал в ходе дискуссии «Роль русскоязычных СМИ в формировании образа России в приграничных странах» о том, как за его видеосюжеты и телефильмы об Эстонии и России эстонская Полиция безопасности четыре раза упомянула его имя в своём ежегоднике за 2010 год, представляя, как опасного для государства... журналиста.
Не трудно представить в какой атмосфере приходится работать в Эстонии — стране Евросоюза честным журналистам, открыто отвергающим русофобию государства.
Более того — нет никаких претензий к творчеству Олега Беседина. Получается, что его преследуют за гражданскую позицию, собственное мнение.
Об истинной картине со свободой слова в Прибалтике говорят цифры, которые привел председатель Союза журналистов Латвии Юрис Пайдерс: если в 2006 году СМИ его страны заняли 10-е место в мировом рейтинге «свободной прессы», то в 2010 году — только 30-е. По его же признанию работу СМИ в Латвии в решающей степени определяют рекламодатели и их покровители. То есть те, кто управляет страной.
Дозволено Западу, не позволено России
В своих тезисах Модест Колеров выделил главные проблемы и механизмы формирования имиджа России, фундаментальные принципы защиты русского языка и русской культуры в Прибалтике. Рассмотрим те, которые касаются этого региона.
«2. В Прибалтике, как, впрочем, и в большинстве зарубежных стран, игнорируют главное отличие внутриполитической сцены в России от положения в странах Прибалтики: в отличие от последних, в России нет государственно утверждённой и уголовно защищаемой исторической теории в духе прибалтийской «теории советской оккупации», а вопросы истории, несмотря на фундаментальный национальный консенсус в отношении Великой Отечественной войны, и внешней политики — служат предметом острой внутриполитической и идейной борьбы».
Так все и есть. Но что тут представляет угрозу безопасности Эстонии или русскоязчным СМИ? Ничто! Это — всего лишь мнение. Да, для другой стороны оно не очень приятное. Но почему эстонская пропаганда и русские СМИ вправе применять понятие «советской оккупации», а России отказано даже в праве не соглашаться с этим?
«3. Русским медиа в Прибалтике противостоят не только национальные, «титульные» СМИ на эстонском, литовском и латышском языках, но и такие полиязычные медийные гиганты, ведущие активную региональную экспансию вплоть до Украины, как DELFI. Именно с этой реальностью русских медиа, как более всего институтов самоорганизации русских общин, а не инструментов интернационального влияния, с пропастью между русскими и «титульными» СМИ — имеет дело Россия в Прибалтике. Сохранение стратегии работы России только с русскими прибалтийскими СМИ, без начала вещания в регионе на эстонском, латышском, литовском языках, — это путь во всё более тесную резервацию».
А что, экспансия Delfi в странах, опоясывающих Россию на западе, не очевидный факт? Это в Эстонии осуждается? Нет. Так отчего мысль о создании, скажем, аналогичного портала, но уже Россией, отвергается с порога?
«7. Отказ от проявления прямой политической воли России в отношении открытой, общегосударственной и всенародной поддержки русской школы и русских медиа в Прибалтике, — это прямой путь к поражению и культурной смерти русских в Прибалтике ранее их демографического вымирания. По словам Маргарет Тэтчер, настоящий мир может быть только с позиции силы: и силы не только военной, — силы культурной и национальной. «Договариваться» России с кем-то бы то ни было в Прибалтике, не имея у себя за спиной такой силы, значит быть предателем по отношению к своим родителям, детям и своей стране».
Да, жестко сказано, но по-американски открыто и твердо. И снова — Евросоюз или США могут позволить себе такое, даже устраивать с помощью современнейшего оружия средневековый беспредел в Ливии, а России — снова «ни-ни». Почему же Колеров не прав, а Тэтчер и Обама или западные политологи — правы по определению?
Самообман продавших и предавших
Спрашивается, почему тезисы восприняты редакторами русскоязычных СМИ, как чуть ли не вмешательство во внутренние дела прибалтийских стран, как нечто неприемлемое и опасное для русского и русскоязычного населения Прибалтики? Ведь они вполне вменяемые люди. Нравственные ли они — вот в чем вопрос?
Многое объясняет насаждаемая в Эстонии в XXI веке (!) среди неэстонского населения рабская психология «холопа», зависимого от «господина» (новоявленного «остзейского барона», которыми в подсознании представляют себя представители эстонской элиты).
Межэтническое неравноправие (по сути — завуалированная сегрегация), сознательно созданное за два десятилетия в восстановившей независимость Эстонии, при попустительстве Евросоюза и покровительстве США, а также неслыханно предательском безразличии России, оказалось столь прочным и неуязвимым, что большинство русского и русскоязычного населения смирилось со своим положением.
Быстро затихарилась и тонкая прослойка русской и русскоязычной интеллигенции. Более того, она стала посредником процесса закрепления моноэтнизма эстонского государства и общества. Ведущая роль тут принадлежит прессе и персонально тем, кто ею руководит, в том числе и главным редакторам русскоязычных СМИ. И становятся ими только те, кто одобряет или не замечает узаконенную несправедливость в отношении русского и русскоязычного населения, то есть «заземляет» его недовольство, дурманит униженных и оскорбленных мечтами о «рае потребления», умеет заменить духовное начало низменными инстинктами, возводя в культ все то, что ниже пояса.
Короче, русская и русскоязычная интеллигенция Эстонии предала и продала идеалы равноправия, другие, касающиеся нацменьшинств, европейские ценности в обмен на свой личный и семейный достаток, на формальное (показное) признание со стороны титульной нации. И главное — за это русские люди интеллигентных профессий должны закрывать глаза на откровенную дискриминацию неэстонского, особенно русского населения Эстонии. И, наконец, е выказывать свое положительное отношение к России.
В итоге власти обеспечили видимость гражданского мира. Но разве молчание всегда говорит о согласии? И честному человеку ясно: игры в интеграцию и ассимиляцию не отменяют существования постыдного межнационального неравенства.
Вот те же редакторы русскоязычных СМИ, зная все это, и совершили грех предательства своих соотечественников, занимаются самовнушением, будто никакой межэтнической несправедливости нет и в помине, а если и есть, то с этим надо смириться, поскольку русские Эстонии живут не на своей земле и что они должны нести все тяготы во искупление многовековой исторической несправедливости, доставшейся эстонскому народу. Этот самообман обусловлен эгоизмом, малодушием, бессилием. Ладно бы все это было в средневековье. Но с 1 мая 2004 года Эстония вступила в Евросоюз с её, пусть и угасающими, но не отмененными ценностями. Они никак не предусматривают омерзительное притеснение неэстонцев, составляющих треть населения страны!
Рожденный ползать, летать не может
Признаться в этом «правильным русским» Эстонии нельзя, отступать — поздно. Вот дирижеры эстонской пропаганды для русских и русскоязычных и вынуждены заниматься демагогией и шельмованием тех, которые не согласны с насаждением межэтнического неравноправия и противостояния с Россией.
И подумайте только: ради лояльности к Эстонскому государству местные русские люди — каждый четвертый житель Эстонии, должны признавать за Россией угрозу Эстонии, своим врагом! Ну, чем не трайбализм? Большей безнравственности и паскудства, да ещё под знаменем прав человека и демократии, придумать трудно.
И нет ничего удивительного, что контр-аргументы у авторов «Нашего ответа Колерову» бездоказательны, друг другу противоречащие. И не остается ничего иного, как, угождая русофобской эстонской власти, призывать эстоноземельцев не внимать Колерову — «не обольщаться касательно благих намерений данайцев, дары приносящих».
Главный редактор еженедельника «МК-Эстонии» Андрей Титов задал общий тон своим снобизмом и чистоплюйством. Он назвал тезисы «потоком сознания», что это не нужно комментировать, «ибо некоторые высказывания просто за гранью», а «в тезисах все смешалось в кучу», что «приличного человека разве что улыбнуться заставят».
В целом поражает категоричность и убогость полуобразованных главных редакторов, этих главредов-нуворишей, которые не только не могут привести контраргументы, но и не понимают предмета разговора. Что делать, если «рожденный ползать летать не может». Все эти кричащие о личной и их изданий независимости провинциальные мастера пера — это перестроечный продукт, люди, страдающие бескультурьем и образованщиной, и сделавшие карьеру не столько за счет профессионализма, сколько меркантильного подхода к своей идейно-политической (пере)ориентации. Иначе говоря, это — журналистский «полуфабрикат». Но, он вполне сгодился для низменного служения национал-радикализму государства.
Отрабатывая икорку на свой кусок хлеба, редакторы русскоязычных изданий не стесняются лгать. Так, ответственный редактор газеты Postimees на русском языке Виктория Корпан: «Мы не занимаемся пропагандой, у нас свободная пресса, предполагающая существование и отражение различных мнений, как это принято в странах с развитой демократией. Владельцы в содержание газеты не вмешиваются».
А зачем собственнику вмешиваться, если он берет на работу редактора по своему образу и подобию, а тот руководствуется самоцензурой, поскольку хочет сохранить должность? Но г-жа Корпан лично увольняла, не в пример себе, профессионально сильных русских журналистов, писавших честно и остро о «русском вопросе».
Как и другие авторы «Ответа Колерову» она прикрывается читательской аудиторией: «На самом деле местные газеты работают, исходя из интересов читателей, актуальных для жителей Эстонии тем, а не позиционируют себя как орудие идеологической борьбы». И это — ложь. Ибо именно с целью превращения русскоязычной газеты в орудие, позволяющее перманентно обращать русских в другую, «эстонскую веру» (eesti meel), то есть, в орудие идеологической борьбы и была создана (навязана населению) полупереводная газета Postimees.
Это — не русская газета в Эстонии, а «газета для русских», как в свое время справедливо отметил местный публицист Михаил Петров. Под этот проект с помощью административных и финансовых рычагов было зачищено издательское поле — на сегодня в стране закрыты все остальные ежедневные газеты на русском языке, пытавшиеся хоть как-то оставаться рупором русского и русскоязычного населения.
Ассимилировать и люмпенизировать
Напыщенность и юношеская самоуверенность, что на самом деле служит демонстрации «верноподданнических» чувств к эстонским хозяевам русскоязычных СМИ, не может скрыть верхоглядства авторов «Ответа Колерову».
Так, главный редактор портала Delfi на русском языке Елена Петухова называет форум в Пушкине «некоей конференцией», беспричинно подозревая г-на Колерова в том, что тот стремится «довольно безответственно втягивать местное русское население в войну с государством, в котором они живут».
Она, как и руководитель русскоязычной «Актуальной камеры» ЭТВ общественно-правовой теле- и радиовещательной корпорации ERR Максим Рогальский, наивно полагает, что свои проблемы русские жители смогут решить сами. Последний разъяснил даже как этого добиваться: «...при помощи активного участия в общественной жизни своей страны, внятного формулирования своего мнения и голосования на выборах».
Будто они оба не знают, что из трех неэстонцев только один может принять участие в парламентских выборах, что выборы в Эстонии давно воспринимаются населением, как фарс, что по заключению одного из Комитетов ООН русское население Эстонии отторгнуто властями на окраины социально-экономической и общественно-политической жизни страны. Сдается, нет предела цинизму авторов «Ответа Колерову».
Или вот главный редактор русских порталов концерна Postimees Олеся Лагашина согласна, что «взаимообмен информацией и мнениями должен происходить между местными представителями русской и эстонской общин», но считает, что это «совершенно не подразумевает необходимости российского вмешательства». Но о «вмешательстве» говорит не Колеров, а его критики — редакторы русскоязычных СМИ.
Показательно, что при этом они считают естественным, что посольство США в Таллине публично требует даже пересмотра эстонских законов. Можно представить, какая бы вспыхнула патриотическая истерика, если это позволит себе посольство РФ в Эстонии!
То есть проблема все-таки в отношении к России, русофобии! Но даже, если согласиться с тем, что речь идет о «вмешательстве» Москвы — как можно не признавать того, что как раз эстонские власти, партии и СМИ всячески препятствуют адекватному взаимному информированию общин их взаимопониманию?
Депутат парламента Яна Тоом (Yana Toom) считает большим счастьем, что не все русские читают эстонскую прессу, полную русофобии и высокомерного отношения к России и к местным русским. Даже популярная у русских избирателей Центристская партия отказалась от издания партийной газеты на двух языках, так как её эстонский вариант поверг бы в шок русского читателя, не владеющего эстонским языком.
Ибо в государстве ставка сделана не на взаимообогащение и гармонизацию общин, а на ассимиляцию и, что становится все очевиднее, на люмпенизацию русских Эстонии.
В едином порыве, но в разнобой
Это и заботит Модеста Колерова, как и любого порядочного человека в Эстонии. И стоит напомнить, что в данном случае советы редакторов русскоязычных СМИ «не совать свой нос в наш эстонский огород» неуместны. Ибо в Евросоюзе нарушение прав человека (и не только это) не считается внутренним делом отдельно взятой страны.
Странно другое — не понятно, с какого бодуна руководители-»компрадоры» русскоязычных СМИ Эстонии, обвиняющие главного редактора ИА REGNUM в желании развязать «новый этап информационной войны» сами активнейшим образом участвуют в давно развязанной Западом информационной войне против России.
И что ещё важно: они же никак (!) не выказывают серьезного беспокойства судьбой неэстонского населения, считают необоснованным заострять тему неравноправного положения неэстонской части населения.
Вот «День за Днём» откровенничает: «Все признают, что без связи со странами собственной дислокации прессе не выжить, поскольку откровенный радикализм рано или поздно погубит издание». Но помилуйте! Радикальным может быть мысль или мнение, но не новость или событие! Так рассказывайте о самом остром нейтрально!
Объяснение такое осторожности (трусости) видится не только в том, что Эстония становится полицейским государством, но и в том, что русские и русскоязычные журналисты призваны решать задачи государственной важности — растворением русского самосознания в потребительстве и провинциальной эстонской ментальности, закрепляя эти усилия явным или завуалированным очернительством России.
Для авторов «Ответа Колерову» это — тоже, что неафишируемый госзаказ, даже, если они этого «не ощущают» и категорически не признают. И может, это тоже объясняет, почему так плохо стыкуются позиции главных редакторов русскоязычных СМИ.
«Опровергая» Колерова, Виктория Корпан пишет, что в её газете «можно прочитать как статьи, написанные эстонскими журналистами, так и статьи журналистов русской редакции. В свою очередь, материалы и комментарии журналистов Postimees на русском языке регулярно печатаются в Postimees на эстонском языке». Это опровергает Олеся Лагашина: «...количество переводов с русского на эстонский пока несопоставимо с количеством оригинальных материалов, переведенных в обратном направлении».
Исполнительный редактор еженедельника «День за Днем» Евгения Гаранжа считает, что Колеров не прав, когда упрекает эстоноязычную прессу в игнорировании русскоязычных СМИ. Мол, это — «далеко от истины», но сама тут же признается: эстонским коллегам мешает ссылаться на публикации коллег из русскоязычных СМИ «посткризисная нехватка в новостных редакциях кадров, достаточно хорошо владеющих русским языком, чтобы переводить такие новости».
Но как раз это — далеко от истины. Общеизвестно, что русскоязычными СМИ плотно занимаются эстонские спецслужбы, в то время, как эстоноязычные журналисты обнаруживают поразительную неосведомленность происходящим в русской общине, они не знают даже наиболее известных её деятелей и лидеров общественного мнения.


Или вот та же Евгения Гаранжа
предупреждает, что в случае реализации планируемой Модестом Колеровым работа
России с зарубежными СМИ в рамках «Евразийского плана» Путина «... для
русскоязычных СМИ стран Балтии могут наступить тревожные времена». Почему? Она
же и отвечает: портал ИА REGNUM «счит