Выбор редакции
Лента новостей
Дональд Трамп атаковал «глубинное государство», которое пыталось его убить
09.02
Для киевских путчистов безоговорочная капитуляция, а не сделка
07.01
Свет в океане туманного мрака: Россия мировой моральный ориентир
23.08
В Москве представили российский электроседан
04.08
Пётр Акопов: Запад не знает, зачем ему война с Россией
28.06
Санкции обрекают киевских путчистов на военное поражение
06.05
Геноцид - геополитический инструмент Запада
14.04
Русские войска применяют Starlink Илона Маска: хорошо, но как временное решение
11.02
24 Jun 2019, 19:40Культура
О так называемом галицком консенсусе

Было во время этой процедуры и другое нарушение: президент Украины перешёл на русский язык. Нарушил закон, которым Рада отправила русский язык «в резервацию» только частного общения. Одно слово на нём от коридора той же Рады до последней сельской управы, до разговора с автоинспектором, врачом, уборщицей в больнице (госслужба!) — и «до трёх лет тюремного заключения».
Может быть, Зеленский, попирая «закон от Порошенко», сказал то, что хотели услышать миллионы его избирателей? И потому он так уверенно оборвал Ляшко, крикнувшего, что надо перейти на украинский язык? Да, конечно: избиратели хотели услышать хоть часть речи на своём языке, не опасаясь языковых инспекторов (языковых полицейских) и языкового омбудсмена, введённых парубиевской Радой.
Во время предвыборной кампании супруга Зеленского Елена в интервью изданию ВВС рассказывала, что её мужу ищут преподавателя украинского языка. Что ж, нужда приспела. Языковая тема теперь не уйдёт из украинской политики. 15 мая выходящее во Львове издание Zaxid.net опубликовало статью «І знову про «правильну Україну», где автор, цитируя философа Сергея Дацюка, пишет, что «украинскую архаику (веру и язык) отстаивают сторонники галицкого консенсуса»...
Пафос статьи направлен на то, что украинцы ещё слабо отстаивают сей «галицкий консенсус». Автор пишет:
«На протяжении 28 лет мы слышим лозунг «Чей язык, того и власть». Да, это правда. Но язык не определяет «главного», это «главный» выбирает, на каком языке общаться. Сейчас языком собственников крупного бизнеса является преимущественно русский. И принятие закона о языке не означает, что сменятся владельцы. Пока госаппарат работает в интересах самого себя и олигархов, никакие шаги в направлении «прочь от Москвы» не имеют надежных и долговременных последствий».
То есть слабо пока давят на русских и русскоговорящих «собственников крупного бизнеса», а заодно и на добрую половину населения Украины. Понятно и то, почему в «галицком консенсусе» язык отнесён к «украинской архаике»: мол, возрождается то, что родилось задолго до москалей.
Здесь — главная ложь. И разоблачается она так легко, что «сторонникам галицкого консенсуса» понадобился закон о принудительной лоботомии жителей Украины. Чтоб все признали: язык, прививаемый ныне «по закону», — древнейший, а творцы его легендарны, как Кий, Щек и Хорив...
На самом деле древности у самопальной мовы нет и быть не может. В начале XIX века украинское наречие было понятно русскому человеку на 90%. Профессор основанного Николаем I в Киеве Императорского университета Святого Владимира Т.Д. Флоринский (1854-1919) писал: «Малорусский язык есть одно из наречий русского языка... составляет одно целое с другими русскими наречиями... Жители Малороссии в этнографическом отношении представляют не самостоятельную славянскую особь (в противоположность, например, чехам, полякам, болгарам или сербохорватам), а лишь разновидность той обширной славянской особи, которая именуется русским народом» («Лекции по славянскому языкознанию»).
И чтобы развести языки и народы, филологи-синтезаторы принялись ворошить словарь, отбрасывая слова, близкие великорусскому наречию, и выдумывая либо переписывая кириллицей польские термины. Сегодня мы видим итог вековой «галицайской» работы: мова теперь понятна россиянину лишь на 20-30%, а процесс искусственного удаления от русского языка продолжается.

Даже Коцюбинский с трудом понимал это искусственное удаление. Он разделял галичан и украинцев. «Тепер у вас в Галичині, где пишут не на украинском языке, а на «галицькій мові», такі таланти появились, що заганяють в кут наших українських», — писал он Гнатюку в феврале 1904 года. К чести Михайлы Коцюбинского заметим: будучи несомненным украинофилом, он не был русофобом.


Цитированный мною выше Георгий Геращенко, харьковчанин, член Союза журналистов Украины, говорит: «Украйинська мова, которую все жители Советской Украины изучали в школе, была признана неправильной. И демократы, по большей части галицкого происхождения, стали её спешно галицизировать и насильственно насаждать в школах, прессе, ТВ, делопроизводстве и т. д. С годами прессинг становится все сильней, но русский язык в незападных регионах Украины, на котором здесь говорили всегда, особенно в городах, уничтожить не удалось и вряд ли удастся. Если, конечно, не перестрелять все русскоязычное население».
Игорь Шумейко