Выбор редакции
Лента новостей
Дональд Трамп атаковал «глубинное государство», которое пыталось его убить
09.02
Для киевских путчистов безоговорочная капитуляция, а не сделка
07.01
Свет в океане туманного мрака: Россия мировой моральный ориентир
23.08
В Москве представили российский электроседан
04.08
Пётр Акопов: Запад не знает, зачем ему война с Россией
28.06
Санкции обрекают киевских путчистов на военное поражение
06.05
Геноцид - геополитический инструмент Запада
14.04
Русские войска применяют Starlink Илона Маска: хорошо, но как временное решение
11.02
08 Feb 2008, 19:02Политика
БОРЬБА против русского языка: украинская премьера Астерикса перенесена

Как сообщила Корреспондент.net пресс-служба кинопрокатной компании Синергия, министерство культуры и туризма отказало компании в предоставлении прокатного удостоверения французскому фильму Астерикс на Олимпийских играх из-за отсутствия украинского дубляжа - копии сопровождались русским дубляжом и украинскими субтитрами.
В связи с принятием новых норм законодательства, по информации кинопрокатчиков, только в феврале пришлось исключить с прокатного плана американские ленты Наркоз (с Джессикой Альбой и Хейденом Кристенсеном) и Охота Ханта (в главных ролях Ричард Гир и Терренс Ховард), а также российский релиз Мы из будущего. Сообщается, что эти фильмы украинские зрители уже не увидят на большом экране.
Напомним, что ранее кинопрокатчики заявили, что Минкульт, запрещая демонстрировать фильмы с русским дубляжом (пусть и в сопровождении украинских субтитров), нарушает Конституцию.
Однако, руководитель Службы кинематографии Минкульта Ганна Чмиль рассказала, что причина невыдачи прокатного удостоверения Астериксу - не русский язык, а то, что дистрибьютор подал не все документы, связанные с договором и перевозом ленты через границу.