Выбор редакции
Лента новостей
Свет в океане туманного мрака: Россия мировой моральный ориентир
23.08
В Москве представили российский электроседан
04.08
Пётр Акопов: Запад не знает, зачем ему война с Россией
28.06
Санкции обрекают киевских путчистов на военное поражение
06.05
Геноцид - геополитический инструмент Запада
14.04
Русские войска применяют Starlink Илона Маска: хорошо, но как временное решение
11.02
Указания США на демонтаж остатков украинской государственности
01.10
Неконтролируемый обвал рождаемости в бывшей Украине
26.09
08 Feb 2008, 19:02Политика
БОРЬБА против русского языка: украинская премьера Астерикса перенесена
Украинская премьера комедии Астерикс на Олимпийских играх состоится 21 февраля. Фильм должен был появится на экранах отечественных кинотеатров 30 января, однако лента не получила прокатного удостоверения.
Как сообщила Корреспондент.net пресс-служба кинопрокатной компании Синергия, министерство культуры и туризма отказало компании в предоставлении прокатного удостоверения французскому фильму Астерикс на Олимпийских играх из-за отсутствия украинского дубляжа - копии сопровождались русским дубляжом и украинскими субтитрами.
В связи с принятием новых норм законодательства, по информации кинопрокатчиков, только в феврале пришлось исключить с прокатного плана американские ленты Наркоз (с Джессикой Альбой и Хейденом Кристенсеном) и Охота Ханта (в главных ролях Ричард Гир и Терренс Ховард), а также российский релиз Мы из будущего. Сообщается, что эти фильмы украинские зрители уже не увидят на большом экране.
Напомним, что ранее кинопрокатчики заявили, что Минкульт, запрещая демонстрировать фильмы с русским дубляжом (пусть и в сопровождении украинских субтитров), нарушает Конституцию.
Однако, руководитель Службы кинематографии Минкульта Ганна Чмиль рассказала, что причина невыдачи прокатного удостоверения Астериксу - не русский язык, а то, что дистрибьютор подал не все документы, связанные с договором и перевозом ленты через границу.
Как сообщила Корреспондент.net пресс-служба кинопрокатной компании Синергия, министерство культуры и туризма отказало компании в предоставлении прокатного удостоверения французскому фильму Астерикс на Олимпийских играх из-за отсутствия украинского дубляжа - копии сопровождались русским дубляжом и украинскими субтитрами.
В связи с принятием новых норм законодательства, по информации кинопрокатчиков, только в феврале пришлось исключить с прокатного плана американские ленты Наркоз (с Джессикой Альбой и Хейденом Кристенсеном) и Охота Ханта (в главных ролях Ричард Гир и Терренс Ховард), а также российский релиз Мы из будущего. Сообщается, что эти фильмы украинские зрители уже не увидят на большом экране.
Напомним, что ранее кинопрокатчики заявили, что Минкульт, запрещая демонстрировать фильмы с русским дубляжом (пусть и в сопровождении украинских субтитров), нарушает Конституцию.
Однако, руководитель Службы кинематографии Минкульта Ганна Чмиль рассказала, что причина невыдачи прокатного удостоверения Астериксу - не русский язык, а то, что дистрибьютор подал не все документы, связанные с договором и перевозом ленты через границу.